Hoy os dejo una forma curiosa y impactante de visualizar el contenido de nuestro podcast (y nuestra web). Esta nube semántica ha sido creado con la ayuda de Wordle. Cuanto más se repite una palabra, mayor es su tamaño; y se omiten artículos, preposiciones, etc. ¿No os llama la atención el tamaño de algunas palabras?
Página en Facebook
-
Lo último
Y también






¿Por qué ver películas en versión original?
Aquí tenéis el vídeo del que hablamos en el último programa. Mi idea era mostrar como, en muchas ocasiones, una mala traducción (al español) puede cambiar el sentido original de la película.
En esta secuencia de Taxi Driver, el audio es el del doblaje de 1976. Los subtítulos, de la edición en DVD, son más fieles al sentido original de la cinta. El lenguaje del proxeneta es ahora más vulgar y explícito; la prostituta, interpretada por Jodie Foster, pasa de tener 13 a 12 años, además de una buena lista aptitudes sexuales.
Podés encontrar más vídeos de nuestra cosecha en nuestro Canal de Youtube.